Maaya Sakamoto – Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”) (Letra)

Maaya Sakamoto –  Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”) (ムーンライト(または’きみが眠るための音楽’))

Maaya Sakamoto - Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”)Luz da Lua (ou “Música Para Coloca-lo Para Dormir”) (You Can’t Catch Me Album)“Notas da Maaya: Takashi Horigome-san e Keiichi Tomita-san. Estive ansiosa por aqueles dois concedendo...

Notas da Maaya: Takashi Horigome-san e Keiichi Tomita-san. Estive ansiosa por aqueles dois concedendo meu desejo de tê-los marcando meu trabalho – sem chance! Parece uma canção de ninar, mas a verdade é que a mensagem é direcionada para todas as gerações mais jovens que a minha.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Takaki Horigome
Arranjo: Keiichi Tomita

ROMAJI

Kimi ga otona ni natte mo mirai wa mirai no mama
Hontou ni shiritai koto wo oshierareru hito wa inai gomen ne
Mado wo tataku muunraito
Hateshinai fushigi ga kimi no koto wo machiukeru
Saa me wo tojite guddo naito

Kimi ga koi wo suru toki kotoba wa shinde shimatte
Honno mijikai kisu ga uchuu no nazo mo tokiakasu souda yo
Sekasanaide muunraito
Mada minu koibito he kimi no koe wo todokeyou
Meguriau made gubbai

Kaze ga fuite kite kami wo yurashite
Kanashii namida wo hitotsubu
Tooi ginga no mukou made saratte mienaku natta yo

Yagate kimi wa otona ni naru souda yo
Mado wo tataku muunraito
Hateshinai fushigi ga kimi no naka de me wo samasu
Ima wa shizuka ni guddo naito
Subarashii dekigoto ga
Magire mo nai ashita ga
Kimi dake wo mukae ni kuru
Dakara sore made guddo naito

KANJI

きみがおとなになっても 未来は未来のまま
本当に知りたいことを教えられる人はいない ごめんね
窓をたたくムーンライト
果てしない不思議がきみのことを待ち受ける
さあ目を閉じて グッドナイト

きみが恋をするとき ことばは死んでしまって
ほんの短いキスが宇宙の謎も解き明かす そうだよ
急かさないでムーンライト
まだ見ぬ恋人へきみの声を届けよう
めぐりあうまで グッバイ

風が吹いてきて 髪を揺らして
悲しい涙をひとつぶ 遠い銀河の向こうまでさらって見えなくなったよ

やがてきみはおとなになる そうだよ
窓をたたくムーンライト
果てしない不思議がきみの中で目を覚ます
今は静かに グッドナイト
素晴らしい出来事が
まぎれもない明日が
きみだけを迎えに来る
だからそれまで グッドナイト

Advertisements

Maaya Sakamoto – Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”)

Maaya Sakamoto –  Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”)

Luz da Lua (ou “Música Para Coloca-lo Para Dormir”)

Maaya Sakamoto - Moonlight (mata wa “Kimi ga Nemuru Tame no Ongaku”)Luz da Lua (ou “Música Para Coloca-lo Para Dormir”) (You Can’t Catch Me Album)“Notas da Maaya: Takashi Horigome-san e Keiichi Tomita-san. Estive ansiosa por aqueles dois concedendo...

Notas da Maaya: Takashi Horigome-san e Keiichi Tomita-san. Estive ansiosa por aqueles dois concedendo meu desejo de tê-los marcando meu trabalho – sem chance! Parece uma canção de ninar, mas a verdade é que a mensagem é direcionada para todas as gerações mais jovens que a minha.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Takaki Horigome
Arranjo: Keiichi Tomita

Até você se tornar adulto, o futuro vai ser como é
Não há ninguém que possa te dizer o que você quer saber, me desculpe
A luz da lua acerta sua janela
Maravilhas sem limites esperam por você
Agora feche seus olhos, boa noite

Quando você se apaixonar, as palavras morrem totalmente
Apenas um beijo leve pode explicar os mistérios do universo, isso é certo
A luz da lua que não se apressa
Vai lhe mandar uma voz para o seu amor que você ainda não conheceu
Antes mesmo de vocês se conhecerem, adeus

Com o vento soprando e balançando seu cabelo,
Uma lágrimas triste caiu além de uma galáxia distante

Antes que você se torne um adulto, isso é certo
A luz da luz que acerta a janela
Vai abrir seus olhos para as maravilhas ilimitadas dentro de você
Por agora, uma boa noite silenciosa
Acontecimentos magníficos
E amanhãs seguros
Estão vindo para você que está sozinho
Então até lá, boa noite

Maaya Sakamoto – Mirai Chizu (Letra)

Maaya Sakamoto –  Mirai Chizu (ミライ地図)

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Com a imagem de “homem entre homens” que Magokoro Brothers tinham, essa música é a mais surpreendente. Super feminina, mas com rock, claro, sua raíz é cheia de elementos também. Mesmo a letra tenho um gosto que eu não traria, é estimulante.

Letra: Hidetoshi Sakurai
Composição: Hidetoshi Sakurai
Arranjo: Hidetoshi Sakurai

ROMAJI

Ganbattatte wakannai kana
Anshin nante sonzainai kana

Kanjou ga hashiru shinzou ga sawagu kimi no sei
Dandan to kawaru dandan to kawaru watashi desu

Tsunaide hoshikute furu ryoute mo
Koborete ochiru namida mo egao mo
Futari de itakute uso mo tsuku
Suki da yo gomen
Arigatou soba ni itai yo
Wagamama ni naru naa
Ai wa mada mune no naka

Shingou matte jitto shite ite mo
Waiwai nonde tanoshin de ite mo

Aijou ni yureru shinon wa sakebu kimi wa doko
Dandan toozakaru dandan toozakaru aoi hibi

Mukashibanashi ni ima sayonara
Manazashi mabushii hou he isogu no sa!
Mukaiau nanika surechigau
Oshiete owari ga kuru mono desu ka?

Kanjou ga hashiru shinzou ga sawagu kimi no sei
Dandan to kawaru dandan to kawaru mirai chizu

Tsunaide hoshikute furu ryoute mo
Koborete ochiru namida mo egao mo
Futari de itakute uso mo tsuku
Nigai ne gomen
Ashita mo kimi ga hoshii yo
Wagamama na no kana?
Ai wa mada yume no mama

KANJI

がんばったって 分かんないかな
安心なんて存在 ないかな

感情が走る 心臓が騒ぐ 君のせい
だんだんと変わる だんだんと変わる 私です

つないでほしくて 振る両手も
こぼれて落ちる 涙も笑顔も
二人でいたくて ウソもつく
好きだよ ごめん
ありがとう そばにいたいよ
わがままになるなぁ
愛はまだ 胸の中

信号待って じっとしていても
わいわい呑んで 楽しんでいても

愛情に揺れる 心音は叫ぶ 君はどこ
だんだん遠ざかる だんだん遠ざかる 青い日々

昔話に 今 サヨナラ
まなざしまぶしい方へ急ぐのさ!
向かい合う 何かすれ違う
教えて 終わりが来るものですか?

感情が走る 心臓が騒ぐ 君のせい
だんだんと変わる だんだんと変わる 未来地図

つないでほしくて 振る両手も
こぼれて落ちる 涙も笑顔も
二人でいたくて ウソもつく
苦いね ごめん
明日も君がほしいよ
わがままなのかなぁ
愛はまだ 夢のまま

Maaya Sakamoto – Mirai Chizu

Maaya Sakamoto –  Mirai Chizu

Mapa do Futuro

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Com a imagem de “homem entre homens” que Magokoro Brothers tinham, essa música é a mais surpreendente. Super feminina, mas com rock, claro, sua raíz é cheia de elementos também. Mesmo a letra tenho um gosto que eu não traria, é estimulante.

Letra: Hidetoshi Sakurai
Composição: Hidetoshi Sakurai
Arranjo: Hidetoshi Sakurai

Eu acho eu não sei se eu tentar bastante
Eu acho que paz de espírito não existe

Meus sentimentos correm, meu coração está agitado, por sua causa
Eu sou a única que está gradativamente mudando, gradativamente mudando

Eu minto até sobre querer segurar suas mãos balançando,
Até sobre as lágrimas e sorrisos que escapam e caem,
Até sobre querer estar junto
Eu te amo, me desculpe
Obrigada, quero estar ao seu lado
Acho que sou egoísta
Ainda tem amor no meu coração

Mesmo que eu encare o certo na luz, esperando que muda
Mesmo que eu faça um barulho engraçado quando estiver bebendo

Meu batimentos cardíacos choram seduzidos pelo amor, onde você está?
Esses dias tristes gradativamente vão embora, gradativamente vão embora

O adeus agora é um velho conto
Nos apressamos para direcionar nossos olhares para o que vai nos deslumbrar!
Nos olhamos e algo falta
Me diga, isso significa que o fim chegou?

Meus sentimentos correm, meu coração está agitado, por sua causa
O mapa do futuro está gradativamente mudando, gradativamente mudando

Eu minto até sobre querer segurar suas mãos balançando,
Até sobre as lágrimas e sorrisos que escapam e caem,
Até sobre querer estar junto
É amargo, hein? Desculpe
Eu quero você amanhã também
Acho que isso pode ser egoísta
Ainda assim há amor como um sonho

Maaya Sakamoto – Stand up, girls!

Maaya Sakamoto –  Stand up, girls!

Levantem, meninas!

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Queria fazer uma música de garotas para garotas, então pedi à Shouko Suzuki-san sem hesitar. É uma música muito divertida e brincalhona. “Vamos seguir adiante!” Esse foi o sentimento no qual foi inspirada, talvez.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Shouko Suzuki
Arranjo: Shouko Suzuki

Levantem, meninas! Vamos olhar adiante!
Depois de chorarmos, chorarmos e chorarmos
Levantem, meninas! Levantando nossos cílios
Todos, todos olharão para trás
Levantem, meninas!

Quem é você no espelho?
Parece o fim do mundo

Não adianta chorar sobre o leite derramado
Não vai adiantar nada, não importa o quanto você pense sobre isso
Não importa o quão carrancuda você fique, não é bonito
Então nós rimos
É assim que as garotas são

Eu quero!
Sim, nós queremos!

Levantem, meninas! Vamos olhar adiante!
Depois de chorarmos, chorarmos e chorarmos
Levantem, meninas! Levantando nossos cílios
Todos, todos olharão para trás
Levantem, meninas!

Trabalhe sua magia com um suspiro
Se transforme em uma bolha de sabão e voe

Vamos esquecer as tristezas
Vamos esquecê-las no meio de comidas deliciosas

Aquele que queremos aqui não está do nosso lado
Não há como conseguir dinheiro apenas ficando ocupado
A justiça não vence necessariamente
Então nós rimos
É assim que as garotas
É assim que as garotas são

Levantem, meninas! Vamos para o que vier a seguir
Não importa quantas, quantas vezes caírmos
Levantem, meninas! Com a mão na cintura
Vamos brilhar mais e mais

Levantem, meninas! Vamos olhar adiante!
Depois de chorarmos, chorarmos e chorarmos
Levantem, meninas! Levantando nossos cílios
Todos, todos olharão para trás
Levantem, meninas!

Levantem, meninas! Vamos para o que vier a seguir
Não importa quantas, quantas vezes caírmos
Levantem, meninas! Com a mão na cintura
Vamos brilhar mais e mais
Levantem, meninas!

Maaya Sakamoto – Stand up, girls! (Letra)

Maaya Sakamoto –  Stand up, girls!

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Queria fazer uma música de garotas para garotas, então pedi à Shouko Suzuki-san sem hesitar. É uma música muito divertida e brincalhona. “Vamos seguir adiante!” Esse foi o sentimento no qual foi inspirada, talvez.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Shouko Suzuki
Arranjo: Shouko Suzuki

ROMAJI

Stand up, girls mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa
Stand up, girls

Kagami no naka no anata wa dare?
Marude konoyo no owari mitai

Koboreta MIRUKU wa modoranai
Kangaetete mo shikata ga nai
Futekusarete mo kawaikunai
Dakara waraitobasu no
Sore ga onnanoko yo

I want!
Yes, we want!

Stand up, girls mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa
Stand up, girls

Tameiki ni mahou wo kakete
Shabondama ni natte tonde ke

Kanashii koto wa wasureru no yo
Oishii mono de wasureru no yo

Ite hoshii hito wa soba ni inai
Isogashii dake de okane wa nai
Seigi ga katsu to wa kagiranai
Dakara waraitobasu no
Sore ga onnanoko
Sore ga onnanoko yo

I want!
Yes, we want!

Stand up, girls tsugi ni iki mashou
Nando nando korondemo
Stand up, girls HIIRU narashite
Motto motto kagayaku wa

Stand up, girls mae wo mukimashou
Naite naite naita ato wa
Stand up, girls matsuge wo agete
Minna minna furimuku wa

Stand up, girls tsugi ni iki mashou
Nando nando korondemo
Stand up, girls HIIRU narashite
Motto motto kagayaku wa
Stand up, girls

KANJI

stand up, girls 前を向きましょう
泣いて泣いて 泣いたあとは
stand up, girls まつげを上げて
みんな みんな振り向くわ
stand up, girls

鏡の中のあなたはだれ?
まるでこの世の終わりみたい

こぼれたミルクは戻らない
考えてても仕方がない
ふてくされても可愛くない
だから笑い飛ばすの
それが女の子よ

I want!
yes, we want!

stand up, girls 前を向きましょう
泣いて泣いて 泣いたあとは
stand up, girls まつげを上げて
みんな みんな振り向くわ
stand up, girls

ため息に魔法をかけて
シャボン玉になって飛んでけ

悲しいことは忘れるのよ
美味しいもので忘れるのよ

いてほしい人はそばにいない
忙しいだけでお金はない
正義が勝つとは限らない
だから笑い飛ばすの
それが女の子
それが女の子よ

I want!
yes, we want!

stand up, girls 次にいきましょう
何度 何度転んでも
stand up, girls ヒール鳴らして
もっと もっと輝くわ

stand up, girls 前を向きましょう
泣いて泣いて 泣いたあとは
stand up, girls まつげを上げて
みんな みんな振り向くわ

stand up, girls 次にいきましょう
何度 何度転んでも
stand up, girls ヒール鳴らして
もっと もっと輝くわ
stand up, girls

Maaya Sakamoto – Mizuumi (Letra)

Maaya Sakamoto –  Mizuumi (みずうみ)

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Isto é, a qualquer custo, o último coro trabalhado. Como um desenvolvimento inesperado está esperando o final, Kaori Kano-san realmente confiou em minha voz. Eu realmente goste do sentimento de coisas lindas e intensas sendo misturas.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Kaori Kano
Arranjo: Kaori Kano

ROMAJI

Nee kirei da ne fuyu mo yoru mo sukitootte
Nee ano hashi no namae wa
Aa tonde yuku ne hikouki ga hitotsu
Aa mou annani tooku he

Ichi gatsu no nioi naranda BIRU no katachi
Onaji mono wo mite kimi wa dareka wo omotteru

Aa koi wo shitara sekaijuu ga kirameku hazu datta
Aa sayonara yori tooi basho ga aru to shiranakatta

Mou kaerou ka kimi ga furimuita
Aa yuki ni nareba ii no ni

Maebure mo naku fuan mo kibou mo naku
Tada kimi no namae wo hitori yozora ni tsubuyaita

Sou are wa marude mizuumi no you ni shizuka na hajimari de
Aa dareka no koto mamoritai to hajimete omotta
Aa koi wo shitara sekaijuu ga kirameku hazu datta
Aa sayonara yori tooi basho de aa kimi ga waratteru
Aa kimi ga waratteru

KANJI

ねえ きれいだね 冬も夜も透き通って
ねえ あの橋の名前は
ああ 飛んでいくね 飛行機がひとつ
ああ もうあんなに遠くへ

1月の匂い 並んだビルのかたち
同じものを見て きみは誰かを想ってる

ああ 恋をしたら世界中が煌めくはずだった
ああ さよならより遠い場所があると知らなかった

もう帰ろうか きみが振り向いた
ああ 雪になればいいのに

前触れもなく 不安も希望もなく
ただきみの名前を ひとり夜空につぶやいた

そう あれはまるで湖のように静かなはじまりで
ああ 誰かのこと守りたいと初めて思った
ああ 恋をしたら世界中が煌めくはずだった
ああ さよならより遠い場所できみが笑ってる
きみが笑ってる

Maaya Sakamoto – Mizuumi

Maaya Sakamoto –  Mizuumi

Lago

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Isto é, a qualquer custo, o último coro trabalhado. Como um desenvolvimento inesperado está esperando o final, Kaori Kano-san realmente confiou em minha voz. Eu realmente goste do sentimento de coisas lindas e intensas sendo misturas.

Letra: Maaya Sakamoto
Composição: Kaori Kano
Arranjo: Kaori Kano

Ei, não é bonito o inverno e a noite ficando transparentes?
Ei, qual é o nome daquela ponte?
Oh, aquele avião
Oh, está voando tão distante

O odor de janeiro, a forma da fileira de construções
Olhando para as mesmas coisas você está pensando em alguém

Oh, quando nos apaixonamos o mundo inteiro deveria brilhar
Oh, eu não sei se lá há um lugar mais distante que o adeus

Nós devemos ir para casa já? Você se virou
Oh, mas eu queria que nevasse

Sem nenhum pressentimento, preocupações ou esperanças
Sozinha sussurrei seu nome para o céu noturno

Sim, aquilo no meio foi um começo tão quieto quanto um lago
Oh, eu pensei que queria proteger alguém pela primeira vez
Oh, quando nos apaixonamos o mundo inteiro deveria brilhar
Oh, eu não sei se lá há um lugar mais distante que o adeus você sorriu
Você sorriu

Maaya Sakamoto – Zero To Ichi (Letra)

Maaya Sakamoto –  Zero To Ichi (ゼロとイチ)

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Do meu jeito, achei que Sukima Switch-san acertou a minha aura. Com Masato Ishinari-san que tocou a guitarra em minhas duas turnês e o arranjo romântico e levemente enigmático de Sukima-san, nós fomos capazes de terminar suavemente.

Letra: Shintaro Tokita
Composição: Shintaro Tokita
Arranjo: Masato Ishinari

ROMAJI

Omou tsunoru hanashitai kedo mayou
Kimeru kakeru anata no koe ga kikoeru

Ikutsu mono nemuri ni tsuku machi wo tobikoete

Koe to koe ga karamu aenai omoi wo ZERO to ichi ni takushite
Nekoronde miageta mado no soto ni wa yoru ga atashi wo mite
Setsunai kao wo shiteru

Hazumu warau namida ga sukoshi deru
Hanasu hanasu semete kotoba, dakishimeru

Anata no koto kyou no owari ni tojikomeru you ni

Itte wa ikenai koto futari tomo sore dake wo saketeta no ni
Fui ni kaiwa ga togire isshun aita suki ni koboreru you ni
“Aitai” tte tsubuyaita

Aenai jikan ga koi wo tsuyoku musunde kureru tte
Sonna no uso nanda yo furetai

Koe to koe ga tsutawatteku aenai omoi wo ZERO to ichi ni takushite
Nekoronde miageta mado no soto ni wa yoru ga atashi wo mite
Setsunai kao wo shiteru

Omou tsunoru sayonara wo tamerau aa…

KANJI

想う 募る 話したいけど迷う
決める かける あなたの声が 聞こえる

いくつもの 眠りにつく街を飛び越えて

声と声が絡む 会えない思いをゼロとイチに託して
寝転んで見上げた 窓の外には夜が あたしを見て
切ない顔をしてる

弾む 笑う 涙が少し出る
話す 話す せめて言葉、抱きしめる

あなたのこと 今日の終わりに閉じ込めるように

言ってはいけないこと 二人ともそれだけを避けてたのに
不意に会話が途切れ 一瞬あいた隙に 零れるように
「会いたい」ってつぶやいた

会えない時間が恋を 強く結んでくれるって
そんなのウソなんだよ 触れたい

声と声が伝わってく 会えない思いをゼロとイチに託して
寝転んで見上げた 窓の外には夜が あたしを見て
切ない顔をしてる

想う 募る さよならをためらう あぁ…

Maaya Sakamoto – Zero To Ichi

Maaya Sakamoto –  Zero To Ichi

Zeros e Uns

tumblr_nqo9j387BC1uyap7po1_500

Notas da Maaya: Do meu jeito, achei que Sukima Switch-san acertou a minha aura. Com Masato Ishinari-san que tocou a guitarra em minhas duas turnês e o arranjo romântico e levemente enigmático de Sukima-san, nós fomos capazes de terminar suavemente.

Letra: Shintaro Tokita
Composição: Shintaro Tokita
Arranjo: Masato Ishinari

Eu sinto, eu me encorajo para conversar, mas hesito
Eu decido, eu chamo, eu escuto sua voz

Pulando por muitas cidades adormecidas

Nossas vozes se entrelaçam, confiando sentimentos que não podem atender aos zeros e uns
Me curvando para baixo, eu olho para cima
A noite fora da janela parece triste olhando para me

Eu pulo, eu rio, eu choro um pouco
Eu converso, converso, te abraço apertado por fim

Com palavras, a fim de aprisionar o fim de hoje

Embora nós dois evitemos apenas o que não deveria ser dito
A conversa para abruptamente, eu sussuro “sinto sua falta”
Como se mergulhassemos em uma brecha aberta por um instante

“Todo esse tempo que não pudemos nos ver deixou nosso amor mais forte”
É uma grande mentira, eu quero tocar

Nossas vozes continuam transmitindo, confiando sentimento que não podem atender aos zeros e uns
Me curvando para baixo, eu olho para cima
A noite fora da janela parece triste olhando para me

Eu sinto, eu me encorajo para um tímido adeus